Liebe Lateinfreunde, Beim Übersetzen von Cicero De legibus, 1, 42-43, habe ich beim folgenden Satz Schwierigkeiten: "....eaque quae propter utilitatem constituitur utilitate illa convellitur, utque si natura confirmatura ius non erit, virtutes omnes tollantur." Den ersten Teil habe ich wie folgt übersetzt: "...und diese Gerechtigkeit, die durch den Nutzen bestimmt wird, wird durch jene Nützlichkeit zunichte gemacht,..." Ab utque komme ich leider nicht weiter. Da tollantur im konj. steht handelt es sich wahrscheinlich um ein ut m. Konj. Allerdings passt das que nicht dazu und auch mit dem confirmatura kann ich nicht viel anfangen. Ich würde mich sehr über eine Übersetzung mit Erklärung freuen. Vielen Dank!
Liebe Lateinfreunde, Beim Übersetzen von Cicero De legibus, 1, 42-43, habe ich beim folgenden Satz Schwierigkeiten: "....eaque quae propter utilitatem constituitur utilitate illa convellitur, utque si natura confirmatura ius non erit, virtutes omnes tollantur." Den ersten Teil habe ich wie folgt übersetzt: "...und diese Gerechtigkeit, die durch den Nutzen bestimmt wird, wird durch jene Nützlichkeit zunichte gemacht,..." Ab utque komme ich leider nicht weiter. Da tollantur im konj. steht handelt es sich wahrscheinlich um ein ut m. Konj. Allerdings passt das que nicht dazu und auch mit dem confirmatura kann ich nicht viel anfangen. Ich würde mich sehr über eine Übersetzung mit Erklärung freuen. Vielen Dank!
|