Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 18.02.2019, 09:04

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Singular:
amicus legens= der lesende Freund
amici legentis = des lesenden Freundes
amico legenti = dem lesenden Freund
amicum legentem = den lesenden Freund
amico = legente = von/mit/durch den lesenden Freund

Plural:
amici legentes = die lesenden Freunde
amicorum legentium = der lesenden Freunde
amicis legentibus = den lesenden Freunden
amicos legentes = die lesenden Freunde
amicis legentibus = von/mit/durch die lesenden Freunde

Gute Nacht.
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 21:34
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
ja, mach ich noch gern

Singular:
amicus legens= der lesende Freund
amici legantis = des lesenden Freundes
amico leganti = dem lesenden Freund
amicum legantem = den lesenden Freund
amico = leganti = von/mit/durch den lesenden Freund

Plural:
amici legantes = die lesenden Freunde
amicorum legantium = der lesenden Freunde
amicis legantibus = den lesenden Freunden
amicos legantes = die lesenden Freunde
amicis legantibus = von/mit/durch die lesenden Freunde


Das rote a ist durch ein e zu ersetzen! Und im Abl. Sing. auch ein e
Schau mal in dein LB. Kasten Seite 133 oben und in den Link, den ich dir geschickt habe. Dort findest du, wie das PPA für jede Konjugation gebildet wird. Aber ich glaube, es ist wichtiger, dass wir morgen lernen, wie das PPA zu übersetzen ist.
Du brauchst das jetzt nicht nochmal alles zu schreiben. Wir machen morgen weiter. Gute Nacht!
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 20:41
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
ja, mach ich noch gern

Singular:
amicus legens= der lesende Freund
amici legantis = des lesenden Freundes
amico leganti = dem lesenden Freund
amicum legantem = den lesenden Freund
amico = leganti = von/mit/durch den lesenden Freund

Plural:
amici legantes = die lesenden Freunde
amicorum legantium = der lesenden Freunde
amicis legantibus = den lesenden Freunden
amicos legantes = die lesenden Freunde
amic-is legantibus = von/mit/durch die lesenden Freunde
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 20:23
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Wenn du noch Lust und Kraft hast, kannst du jetzt deklinieren:

amicus legens= der lesende Freund
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 19:24
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
von/mit/durch.. Danke dir.
Ich will versuchen, dass es in meinem Kopp Platz nimmt!!

achsoo... und ich habe ins LB und meinem Hefter geschaut und wusste mal wieder gar nix!
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 19:17
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Liebe Fides, du hast den lateinischen Akkusativ mit der deutschen Übersetzung für den Ablativ wiedergegeben.
Ich schreibe dir die Deklination nochmal auf:

Singular:
Nom. pater laudans= der lobende Vater
Gen. patris laudantis= des lobenden Vaters
Dat. patri laudanti= dem lobenden Vater
Akk. patrem laudantem=den lobenden Vater
Abl. patre laudante= von/mit/durch den lobenden Vater

Plural:
Nom. patres laudantes= die lobenden Väter
Gen. patrum laudantium= der lobenden Väter
Dat. patribus laudantibus= den lobenden Vätern
Akk. patres laudantes= die lobenden Väter
Abl. patribus laudantibus= von/mit/ durch die lobenden Väter

Am besten auswendig lernen :wink:
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 19:00
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Ich weiß es jetzt wirklich nicht...

hätte ich statt mit - durch schreiben sollen?
In meinem Hefter habe ich es auch so in der konson. Deklination "mit..."
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 18:43
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Singular:
patri laudanti = dem lobenden Vater
patrem laudantem = mit dem lobenden Vater

Plural:
patribus laudantibus = den lobenden Vätern
patres laudantes = mit den lobenden Vätern


Bitte schau dir nochmal die 3.= konsonantische Deklination an.
Wo ist der Ablativ?
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 18:31
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Singular:
patri laudanti = dem lobenden Vater
patrem laudantem = mit dem lobenden Vater

Plural:
patribus laudantibus = den lobenden Vätern
patres laudantes = mit den lobenden Vätern
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 18:25
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Sehr gut. Und jetzt füge bitte noch den Akkusativ und Ablativ hinzu , im Singular und Plural.
Beitrag Verfasst: 17.02.2019, 17:35

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de