Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 08.12.2019, 08:28

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - cicero in verrem 2.5 Kap. 89
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: cicero in verrem 2.5 Kap. 89  Mit Zitat antworten
P.S. Hätte ich tamen mit "freilich" übersetzt, hätte ich den Sinn getroffen.

https://www.navigium.de/latein-woerterb ... ue&mh=true
Beitrag Verfasst: 11.06.2018, 11:51
  Betreff des Beitrags:  Re: cicero in verrem 2.5 Kap. 89  Mit Zitat antworten
Vielen Dank für die raschen Antworten! Damit komme ich auf jeden Fall weiter!
Beitrag Verfasst: 11.06.2018, 11:32
  Betreff des Beitrags:  Re: cicero in verrem 2.5 Kap. 89  Mit Zitat antworten
https://books.google.de/books?id=IQvpBQ ... 22&f=false
Beitrag Verfasst: 11.06.2018, 11:09
  Betreff des Beitrags:  Re: cicero in verrem 2.5 Kap. 89  Mit Zitat antworten
Der Mensch heißt: Cleomenes
Vorschlag:
Wenn aber Cleomenes vor nicht so langer Zeit geflohen wäre, wäre dennoch irgendeine Begründung zum Widerstandleisten gewesen/ hätte bestanden.


Ob ich die richtige Übersetzung für "ratio" gewält habe, weiß ich nicht. Warte auf evtl. Korrektur
Beitrag Verfasst: 11.06.2018, 11:07
  Betreff des Beitrags:  cicero in verrem 2.5 Kap. 89  Mit Zitat antworten
Hallo!
Ich suche einen Übersetzungstext eines Ausschnittes aus In Verrem 2.5., so viel ich weiß Kapitel 89:
"Quodsi Leomenes non tanto ante fugisset, aliqua tamen ad resistendum ratio fuisset."
Ich komme mit dem Nachsatz nicht zurecht:
"Wenn also Leomenes vor nicht allzu lange Zeit geflohen war, ..."
Gehört "resistendum" als Partizip zu fuisset oder soll das irgendein Akkusativ sein, zugehörig zu "ad".
Ich habe auch nach Übersetzungsvorlagen gesucht, hab aber speziell von 2.5 keine Übersetzung gefunden. In einer früheren Forumsanfrage war eine Reclamausgabe erwähnt worden, aber auch diese konnte ich nicht finden.
Liebe Grüße
hiddenbang
Beitrag Verfasst: 11.06.2018, 10:34

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de