Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 22.01.2019, 15:16

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Ich muss jetzt erstmal los.
Beitrag Verfasst: 22.01.2019, 13:57
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Postea Cicero narrat: Memoria tenebam aliquot versus Graecos, qui declarabant in summo eius sepulcro positam esse spaeram cum cylindro.

= Danach hat Cicero erzählt, er erinnert sich an einige griechische Verse, welche erklärten, dass an der Spitze seines Grabmals eine Kugel mit Zylinder aufgestellt worden sei.


declarare: hier: besagen/ausdrücken
Beitrag Verfasst: 22.01.2019, 13:35
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Guten Tag Dieter,
hab noch bissel Zeit. Nachmittag habe ich noch einige Besorgungen zu erledigen. Bin aber bald wieder zurück.

Postea Cicero narrat: Memoria tenebam aliquot versus Graecos, qui declarabant in summo eius sepulcro positam esse spaeram cum cylindro.

= Danach hat Cicero erzählt, er erinnert sich an einige griechische Verse, welche erklärten, dass an der Spitze seines Grabmals eine Kugel mit Zylinder aufgestellt worden sei.
Beitrag Verfasst: 22.01.2019, 13:27
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
dieter hat geschrieben:
Fides hat geschrieben:
Ich lese mir nur etwas durch..

Im Hefter?

Ja.
Beitrag Verfasst: 22.01.2019, 13:04
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Guten Morgen, im nächsten Satz findest du den Ausdruck:
memoria tenere - im Gedächtnis behalten/ sich erinnern an
in summo sepulcro--> Seite 192 ( Redewendung)
Beitrag Verfasst: 22.01.2019, 09:19
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Ich lese mir nur etwas durch..

Im Hefter?
Beitrag Verfasst: 21.01.2019, 21:04
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
nee,mach ich nicht. Ich lese mir nur etwas durch..
Beitrag Verfasst: 21.01.2019, 20:51
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
@Fides: Versuch nicht, diesen z.T. in Küchenlatein verfassten Satz zu verstehen. amicus62, der Spaßvogel, verspottet mich, weil ich den relativen Satzanschluss so liebe. :x
Beitrag Verfasst: 21.01.2019, 20:12
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
@dieter:
Hurraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!

Scio te amore relativi "sententia-ad-finis" captum teneri. Quando eum in matrimonium duces? :wink:
Beitrag Verfasst: 21.01.2019, 19:41
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Jaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!
Beitrag Verfasst: 21.01.2019, 19:34

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de