Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 28.09.2020, 17:37

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Romani audiunt causam timoris non iam esse.
= Die Römer hören, dass nun kein Grund der Furcht ist.
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 17:34
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Sehr richtig! :D
Und als Dessert dieser Satz:

Romani audiunt causam timoris non iam esse.
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 17:10
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Caesarem magnum bonumque imperatorem esse constat.
= Es steht fest, dass Caesar ein großer und guter Feldherr ist.
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 17:05
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Gut, dann hier der nächste Satz:
Caesarem magnum bonumque imperatorem esse constat.
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 16:35
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Ja, Dieter, ich hatte ins LB gesehen .. sorry, hatte es doch falsch :(
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 16:23
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Ja,ja der liebe amicus62 hat Hilfe gebracht, obwohl ich dir bereits den Hinweis auf die doppelte Bedeutung von consulere gegeben hatte. Ich will ja nicht behaupten, dass du sie nicht gelesen hast, aber.... :?
dieter hat geschrieben:
Hinweis: consulere kann mir Dativ und Akkusativ stehen und hat dann jeweils eine andere Bedeutung ( siehe Vokabelliste Lektion 3!)


Bitte erkläre mir, warum das mit meinem Hinweis nicht geklappt hat. Ich will ein besserer Lehrer werden.
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 16:08
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Danke lieber amicus62 ♥

Consul dixit: "Nos consules semper vobis et rei publicae consulimus."
= Der Konsul hat gesagt: "Wir Konsuln sorgen für den Staat und euch immer."
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 16:01
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Consul dixit: "Nos consules semper vobis et rei publicae consulimus."
= Der Konsul hat gesagt: "Wir Konsuln befragen dem Staat und euch immer."


consulere+Dativ = sorgen für, sich kümmern um
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 15:46
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Guten Tag Dieter,

Consul dixit: "Nos consules semper vobis et rei publicae consulimus."
= Der Konsul hat gesagt: "Wir Konsuln befragen dem Staat und euch immer."
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 15:20
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Guten Tag, Fides! Hier der erste Satz:

Consul dixit: "Nos consules semper vobis et rei publicae consulimus."

Hinweis: consulere kann mir Dativ und Akkusativ stehen und hat dann jeweils eine andere Bedeutung ( siehe Vokabelliste Lektion 3!)
Beitrag Verfasst: 28.09.2020, 09:14

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de