Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 24.01.2020, 07:21

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Jetzt ist es mir auch sonnenklar geworden...

Gute Nacht, mein guter, geduldiger Lehrer. Danke dafür.
Schlaf schön.
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 20:50
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Jaaaaaaaaaaa! Du dachtest sicher, die Piraten würden keine Schiffe zerstören. Ich meinte die Schiffe der Inselbewohner, die vor Anker lagen.

Ende der Mühe, gute Nacht!
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 20:46
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Incolae insulae timebant, ne pirati naves et oppidum delerent.
= Die Einwohner der Insel fürchteten, dass Piraten die Schiffe und die Stadt zerstörten

so?
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 20:39
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Sehr richtig :D
Jetzt kannst du den Satz übersetzen.
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 20:22
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
naves et oppidum = Die Schiffe und die Stadt
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 20:16
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Jetzt übersetze: naves et oppidum
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 20:05
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Diese Wortklauberei macht mich fertig; aber recht hast du ja, muss ich zugeben.

Ich hatte einen falschen Gedanken, zugeb, ich wollte mit dem "mit" eine Verbindung schaffen; aber ist falsch gewesen.
Normalerweise heißt es ja auch "das Schiff (Nom.Sing.) die Schiffe" (Akkus. Pl.)
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 19:51
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
lt. LB = naves = Schiff

Wo steht das? naves ist Plural, wie du im Navi richtig herausgefunden hast.

Du hast mir noch nicht erklärt, wie du auf "mit den Schiffen" kommst :?
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 19:22
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Also gut:
lt. LB = naves = Schiff
lt. Navi: naves = Schiff Nom. Pl., Akk. Pl.
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 19:05
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
naves = die Schiffe (Non. Pl) oder auch mit den Schiffen (Akkus. Pl.)Das verwirrt mich jetzt...
Fides hat geschrieben:
Incolae insulae timebant, ne pirati naves et oppidum delerent.= Die Einwohner der Insel fürchteten, dass die Schiffe mit den Piraten und die Stadt zerstörten


Du musst mir jetzt erklären, wie du auf "mit den Schiffen" kommst. Ich kann das nicht verstehen. Ich will dir ja helfen.
Beitrag Verfasst: 23.01.2020, 18:45

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de