Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 08.05.2021, 10:55

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas -Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Gute Nacht dir auch :)
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 20:35
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
:D Placet, sehr gut, fehlerfrei. Ich sage gute Nacht!
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 20:05
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Cives Romani etiam oratores audire cupiunt.
= Die römischen Bürger wollen auch die Redner hören
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 20:01
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
ja kenne ich de = von, über
aber alles, was ich schreibe, ist falsch..


Wenn du "de" kennst, warum hast du dann Falsches geschrieben? Jetzt hast du ins Schwarze getroffen! :D Sehr gut. :mrgreen:

Cives Romani etiam oratores audire cupiunt.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:46
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
ja kenne ich de = von, über
aber alles, was ich schreibe, ist falsch... :(

Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen über dem Staat reden oder die Redner hören.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:36
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen als Staat reden oder die Redner hören.


Kennst du die Präposition "de" nicht?
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:29
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen als Staat reden oder die Redner hören.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:25
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen mit dem Staat reden oder die Redner hören.

Wie stellst du dir das vor, wenn jemand mit dem Staat redet?
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:11
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen mit dem Staat reden oder die Redner hören.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:08
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Senatores in templa et alia loca ire debebant, quod consul cum eis de multis rebus loqui cupivit.
= Die Senatoren sollten in die Tempeln und allen Plätzen gehen, weil der Konsul mit diesen über viele Sachen
spricht er gewünscht hat.

Die Senatoren mussten in Tempel und andere Orte gehen, weil der Konsul mit ihnen über viele Dinge reden wolle.

Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 18:41

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de