Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 08.05.2021, 11:30

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas -Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Guten Tag, hier der erste Satz für heute:

Lucius et Marcus hodie in arenam eunt, ut ludos spectent.
Beitrag Verfasst:08.05.2021, 11:12
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Gute Nacht dir auch :)
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 20:35
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
:D Placet, sehr gut, fehlerfrei. Ich sage gute Nacht!
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 20:05
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Cives Romani etiam oratores audire cupiunt.
= Die römischen Bürger wollen auch die Redner hören
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 20:01
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
ja kenne ich de = von, über
aber alles, was ich schreibe, ist falsch..


Wenn du "de" kennst, warum hast du dann Falsches geschrieben? Jetzt hast du ins Schwarze getroffen! :D Sehr gut. :mrgreen:

Cives Romani etiam oratores audire cupiunt.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:46
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
ja kenne ich de = von, über
aber alles, was ich schreibe, ist falsch... :(

Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen über dem Staat reden oder die Redner hören.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:36
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen als Staat reden oder die Redner hören.


Kennst du die Präposition "de" nicht?
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:29
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen als Staat reden oder die Redner hören.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:25
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Fides hat geschrieben:
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen mit dem Staat reden oder die Redner hören.

Wie stellst du dir das vor, wenn jemand mit dem Staat redet?
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:11
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Multi senatores de re publica loqui vel oratores audire cupiebant.
= Viele Senatoren wollen mit dem Staat reden oder die Redner hören.
Beitrag Verfasst:07.05.2021, 19:08

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de