Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 10.07.2020, 10:41

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Antwort erstellen
Benutzername:
Betreff:
Nachrichtentext:
Gib deine Nachricht hier ein. Sie darf nicht mehr als 60000 Zeichen enthalten. 

Optionen:
BBCode ist ausgeschaltet
Smilies sind ausgeschaltet
URLs nicht automatisch verlinken
Frage
Wer schrieb Bellum Gallicum? Schreibe den Nachnamen des Autors rückwärts:
Diese Frage dient dazu, das automatisierte Versenden von Formularen durch Spam-Bots zu verhindern.
   

Die letzten Beiträge des Themas - Meine Übersetzungen Latein-Deutsch
Autor Nachricht
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Guten tag, Fides! Hier der nächste Satz.

Paulus domi narravit hodie leonem in arena a gladiatore necatum esse.
Beitrag Verfasst: 10.07.2020, 10:15
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Nuntiatum est hostes ex urbe pulsatos esse, postquam in urbem invaserunt.
= Es ist gemeldet worden, dass die Feinde aus der Stadt vertrieben worden sind, nachdem sie die Stadt überfallen haben.

ich sage auch gute Nacht.
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 21:11
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Jetzt hast du wieder nuntiatum est nicht richtig übersetzt.
--> Es ist gemeldet worden, dass....
Der Rest stimmt, und ich sage gute Nacht!
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 20:42
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Nuntiatum est hostes ex urbe pulsatos esse, postquam in urbem invaserunt.
= Es ist gemeldet, dass die Feinde aus der Stadt vertrieben worden sind, nachdem sie die Stadt überfallen haben.
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 20:36
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Schau bitte in dein L.B., welche Worte für nuntiare und pellere angegeben sind.
"ankündigen" sagt man, wenn etwas eintreffen wird.
Überlege mal, ob das richtiges Deutsch ist: "jemand wird aus der Stadt geschlagen" :roll:
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 20:27
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Nuntiatum est hostes ex urbe pulsatos esse, postquam in urbem invaserunt.
= Es ist angekündigt worden, dass die Feinde aus der Stadt geschlagen sind, nachdem sie in die Stadt eingefallen sind.
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 20:05
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Noch ein letzter Satz:
Nuntiatum est hostes ex urbe pulsatos esse, postquam in urbem invaserunt.
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 19:49
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Narravistis equos a servis in forum ductos esse.
= Ihr habt erzählt, dass die Pferde von den Sklaven auf den Markt geführt worden sind.
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 19:44
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Warum hast du keinen-dass Satz gebildet und nicht das Perfekt im Nebensatz geschrieben :?
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 19:28
  Betreff des Beitrags:  Re: Meine Übersetzungen Latein-Deutsch  Mit Zitat antworten
Bin wieder da.

Narravistis equos a servis in forum ductos esse.
= Ihr habt erzählt, die Pferde wurden von den Sklaven auf den Markt geführt.
Beitrag Verfasst: 09.07.2020, 19:22

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de