Klar, da is schon ne gute Portion Selbstironie mit im Spiel, aber es wär doch schön, wenn die Übersetzung stimmt

Deswegen wende ich mich erneut an euch.
Könnt ihr mir "Esoterischer Kult des Nichts" übersetzen? Für "esoterisch" müsste wohl ein Neologismus her. "Orden" statt "Kult" ginge auch - v.a. wenn's besser klingt

Klar, da is schon ne gute Portion Selbstironie mit im Spiel, aber es wär doch schön, wenn die Übersetzung stimmt :)
Deswegen wende ich mich erneut an euch.
Könnt ihr mir "Esoterischer Kult des Nichts" übersetzen? Für "esoterisch" müsste wohl ein Neologismus her. "Orden" statt "Kult" ginge auch - v.a. wenn's besser klingt :)