Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 17.01.2018, 14:12

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 2 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Was ist an der Übersetzung falsch?
BeitragVerfasst: 17.11.2017, 23:15 
Lateiner

Registriert: 29.10.2016, 00:11
Beiträge: 44
Hallo,

ich habe folgende Sätze folgendermaßen übersetzt, aber die Übersetzung stimmt irgendwie nicht und ich weiß nicht warum. Daher würde ich mich freuen wenn ihr mir sagen würdet, was ich falsch übersetzt habe.


Julia: "Etiam Lucium adulescentem amo; semper paret et donadat."
Julia: Ich liebe schon den jungen Mann Lusius; Er bereitet und gibt immer Geschenke


Domina autem vocat: "Hodie in circum contenditis, nam ludi sunt."
Die Herrin ruft wieder: "Heute strengt ihr euch an im Zirkus, denn es sind Menschen.

Paulo post: "Nunc pro circo sumus."
Paulo nachher: "Nun sind wir vor dem Zirkus.

Ludus placet, itaque turba clamat.
Das Volk findet Freude, deshalb schreit die Menge.


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 18.11.2017, 01:46 
Lateiner

Registriert: 11.02.2010, 10:45
Beiträge: 10245
Wohnort: Franken
etiam= auch
Lucius=Lucius
paret= er gehorcht/folgt
semper : gehört zu paret!
dona dat :zwei Wörter!

autem= aber
contenditis= ihr eilt/geht
ludi= die Spiele

paulo post= ein wenig später


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 2 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 5 Gäste


Du darfst neue Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de