Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 17.12.2018, 04:14

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 1 Beitrag ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Konstantin; Übersetzung
BeitragVerfasst: 22.04.2018, 16:47 
Sequente vero nocte Petrus et Paulus apparuerunt ei dicentes:"Quoniam exhorruisti effusionem sanguinis innocentis, misit nos Domnius lesus Christus ut tibi consilium daremus, quomodo santitatem recuperare posses.
= Aber in folgender Nacht erschienen Petrus und Paulus und sagten ihm: "Unser Herr Jesus Christus schickt uns um dir den Plan zu geben, wie du deine Gesundheit wiedererlangen kannst, da du dich von Ausgießen unschuldigen Blutes abschreckst.
Silvestrum igitur episcopum, wui apud montem Siraptim latitat, arcesse!
=Ruf den Bischof Silvester folglich, welcher beim Berg Sirapte verborgen ist.
Hic tibi piscinam ostendet, in qua immersus tertio ab omni curaberis leprae morbo.
=Er wird dir hier einen Teich zeigen, in welchen du zum dritten Mal eintauchen musst und du wirst von allen, von der KRankheit laepra geheilt.
Tu vero Christo hanc vicisstudinem reddas, ut idolorum templa diruas, Christi reastaures eccleasias et eius deinceps cultor fias."
=?
Evigilans igitur Cinstantinus statim milites misit ad Silvestrum.
=Constantin schickt das aufwachende Militär also zu Silvester.
Videns autem Silvester milites statim ad palmam martyrii credidit se vocari.
= Silvester glaubte, dass das Militär sofort zu Ruhm der Märtyrer rief.
Deo autem se recommendans et socios secum adhortans Constantino intrepidus praesentatur.
=?
Cui Constantnius ait: "Bene te venisse gratulamur."
=Konstantin sagte wem: Dich freut es, dass ich komme.
Qui a Silvestro resalutatus narravit ei per ordinem sui somnii visionem.
=Er erzählte Silvester, der zurückgrüßte, ihm durch Ordnung von seiner Vision im Traum.
Percunctanti vero Constantino, qui essent illi duo di, qui sibi apparuerunt, Silvester apostolorum imagines sibi iussit afferri.
= Er erkundigte sich bei Konstantin, welcher der 2 Götter es sei, welcher ihm erschienen ist, Silvester antwortetet jenen, dass es Christus Aposteln seien, keine Götter
Quas ut imperator aspexit, tales esse, qui sibi apparuerunt, exclamavit.
=?
Cumque in aquam descendisset baptismatis, mirabilis ibi emixuit splendor lucis, sicque inde mundus exiit et Christum se vidisse aperuit.
= Und nachdem er ins Wasser zur Taufe hearbgestiegen war, leuchtete ein sonderbarer Glanz des Lichtes dort hervor und so ging er sauber heraus und offenbarte, dass er Christus gesehen habe.
Primo autem die sui baptismatis hanc legem dedit, ut Christus in urbe Romana tamquam verus Deus coleretur.
= Am ersten Tag seiner Taufe hat dieses Gesetz erlassen, dass ...?
Secundo, ut, si quis Christum blasphemaret, puniretur.
= Am zweiten Tag wenn wer über Christen lästerte, würde er bestraft werden.
Tertio, ut, quicumque Christiano fecisset iniuriam, bonorum suorum parte dimidia privaretur.
= Am dritten Tag, wenn wer Christen Unrecht getan hätte, würde er die Hälfte seines Vermögens beraubt werden.
Quarto, ut sicut imperator Romae sic Romanus pontifex caput ab universis episcopis habeatur.
= Am vierten Tag wird der römische Kaiser so der römische Papst für das Oberhaupt aller Bischöfe gehalten.

Hallo!
Kann jemand über meine Übersetzung schauen und mir mit den Lücken mit "?" weiterhelfen?
Danke!


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 1 Beitrag ] 

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast


Du darfst neue Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de