Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 23.10.2018, 02:18

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Übersetzung Englisch-Latein
BeitragVerfasst: 22.08.2018, 02:43 
Lateiner

Registriert: 22.08.2018, 02:38
Beiträge: 3
Hallo,
hat jemand eine Übersetzung für die englische Frage "What's god to a non-believer?"
Danke!


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung Englisch-Latein
BeitragVerfasst: 22.08.2018, 05:24 
Lateiner

Registriert: 14.05.2012, 13:33
Beiträge: 10980
Quid (est) Deus illi, qui Deum esse non credit?
Was ist Gott für den, der glaubt, dass es Gott nicht gibt/nicht an die Existenz Gottes glaubt. ( im atheistischen Sinn)
oder:
Quid (est) Deus illi, qui in Deum non credit?
Was ist Gott für den, der nicht an Gott glaubt? ( z.B. im christlichen/theistischen Sinn, Gott als Schöpfer und Lenker der Welt)
oder:
Quid (est) Deus infideli?
Was ist/bedeutet Gott für einen Ungläubigen/Heiden.

Vllt. kannst du noch dazu sagen, wie du den Satz genau verstehst. Gemeint könnte auch sein: Was das Wort GOTT für einen Sinn hat für einen Ungläubigen/ welche Rolle GOTT spielt o.ä.

Die Übersetzung hängt davon ab, wie man den Satz und v.a. den Begriff non-believer interpretiert.


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung Englisch-Latein
BeitragVerfasst: 22.08.2018, 13:30 
Lateiner

Registriert: 22.08.2018, 02:38
Beiträge: 3
Das soll quasi eine Untergrabung der Stufenleiter der Natur sein. Also am ehesten "Was bedeutet Gott für einen Ungläubigen?"
Wäre "Quid est deus non credenti?" auch möglich?
Danke!


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung Englisch-Latein
BeitragVerfasst: 22.08.2018, 13:52 
Lateiner

Registriert: 14.05.2012, 13:33
Beiträge: 10980
Ja.
.
Ich würde aber, wenn es möglichst kurz sein soll, vorziehen:
Quid est deus illi, qui non credit.
oder:
Quid (est) Deus infideli? (s.o.)

http://www.zeno.org/Georges-1913/A/infi ... =infidelis

Andre213 hat geschrieben:
Das soll quasi eine Untergrabung der Stufenleiter der Natur sein.

Was meinst du damit? :?


Nach oben
   
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung Englisch-Latein
BeitragVerfasst: 22.08.2018, 14:22 
Lateiner

Registriert: 22.08.2018, 02:38
Beiträge: 3
Okay, vielen Dank!

die Stufenleiter der Natur ist ja eine Hierarchie, bei der Gott an der Spitze ist und Könige über dem "Mob" stehen. Die Frage untergräbt diese Theorie dann, da ein Ungläubiger nicht von Gott bestimmt werden kann.


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste


Du darfst neue Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de