Latein Forum
http://forum.latein24.de/

Übersetzungsvorschlag zu Florus
http://forum.latein24.de/viewtopic.php?f=1&t=16057
Seite 1 von 1

Autor:  yvikiwi [ 06.06.2019, 13:06 ]
Betreff des Beitrags:  Übersetzungsvorschlag zu Florus

Hallo, vielleicht kann mir ja jemand helfen, folgendes:

";saucius etiam ipse venisset in hostium manus Imperator"


Ich habe übersetzt:
"Der verwundete Feldherr selbst wäre auch in die Hand der Feinde gelangt"


Übersetzungsvorschlag ist:
"der Feldherr selbst wäre verwundet in die Hände der Feinde gekommen"

'saucius' ist ein Adjektiv, wieso darf man es dann als Adverb übersetzen?

Danke schonmal

Autor:  amicus62 [ 06.06.2019, 13:23 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Übersetzungsvorschlag zu Florus

yvikiwi hat geschrieben:
'saucius' ist ein Adjektiv, wieso darf man es dann als Adverb übersetzen?

saucius ist prädikativ (im verwundeten Zustand/ als Verwundeter)

vgl:
http://members.aon.at/latein/Praedikativum.htm

Autor:  yvikiwi [ 06.06.2019, 21:47 ]
Betreff des Beitrags:  Re: Übersetzungsvorschlag zu Florus

Danke

Seite 1 von 1 Alle Zeiten sind UTC+01:00
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
https://www.phpbb.com/