Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 14.11.2018, 10:20

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 1 Beitrag ] 
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: 21.11.2007, 20:01 
Lateiner

Registriert: 21.11.2007, 19:28
Beiträge: 1
Hallo, ich muss diesen Text so schell wie möglich übersetzen. Der Text ist für mich ein Rätsel.Ich kann Teilweise nicht einmal erkennen, ob das ein Haupt- oder Nebensatz ist! Es wäre sehr gut, wenn mir jemand mit der Übersetzung helfen könnte.

Cicero hält 63v.Chr. eine Rede vor dem Volk.Er rühmt sich,dass er Catilinas Verschwörung aufdeckte und einen Bürgerkrieg verhinderte.

Celebrate,Quirites,hos dies cum coniugibus ac liberis vestris!Erepti enim estis ex crudelissimo ac miserrimo interitu,erepti sine caede,sine sanguine,sine exercitu,sine dimicatione;togati me uno togato duce et imperatore vicistis.[...]
Atque illae tamen omnes dissensiones erant eius modi,ut non ad delendam,sed ad commutandam rem publicam pertinerent;non illi nullam esse rem publicam,sed in ea,quae esset,se esse principes voluerunt,neque hanc urbem coflagare, sed se in hac urbe florere voluerunt.In hoc autem post hominum memoriam maximo crudelissimoque bello, quo in bello lex haec fuit a Catilina constituta, ut omnes, qui salva urbe salvi esse possent,in hostium numero ducerentur, ita me gessi, Quirites, ut salvi omnes conservaremini.


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 1 Beitrag ] 

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste


Du darfst neue Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de