Latein Forum

Der Treffpunkt von Lateinern im WWW.
Aktuelle Zeit: 16.12.2017, 21:35

Alle Zeiten sind UTC+01:00




Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: "ich führe oder es gibt kein Wir"
BeitragVerfasst: 13.06.2017, 12:20 
"Ich führe oder es gibt kein Wir"

Ich bitte um die Übersetzung dieses Satzes in´s Lateinische.
Gerne auch Variationen, ggf. mit Erklärung der Nuancen.


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 13.06.2017, 13:09 
Lateiner

Registriert: 14.05.2012, 13:33
Beiträge: 8970
Wörtl. kann man das nicht übersetzen.

Vorschlag:

Ego duco, aliter societas non sumus.
Ich führe, andernfalls sind wir keine Gemeinschaft:

Si ego non duco, coniuncti inter nos non sumus.
Wenn ich nicht führe, sind wir nicht miteinander verbunden.


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 17.06.2017, 22:33 
Danke !
Liegt das an der Unmöglichkeit das "Wir" zu bilden ?


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 18.06.2017, 05:28 
Lateiner

Registriert: 14.05.2012, 13:33
Beiträge: 8970
Nein, natürlich kann man WIR übersetzen. Ich kann dir den Satz schon wörtlich übersetzen:

Aut ego duco aut nullum Nos est.
Das würde ein Römer m.E. weder so sagen noch verstehen.

Das Problem ist nicht die wörtl. Übersetzbarkeit, sondern die inhaltliche Verstehbarkeit in der anderen Sprache.

Beispiel im Englischen:
Wenn ich unser "Du bist auf dem Holzweg" übersetze mit "You are on the woodway", würde das ein gewöhnlicher
Engländer oder Amerikaner nicht im gemeinten Sinn verstehen. Er sagt stattdessen: You are barking up the wrong tree. Damit wiederum hätten wir im Dt. Probleme, auch wenn wir es im Kontext vllt. verstehen würden.
Wenn wir uns irren, sagen wir nicht: Du bellst auf den falschen Baum hinauf, sondern eben: Du bist auf dem Holzweg.
Ich denke, du verstehst nun, worin das Problem besteht. 1:1-Übersetzungen sind selten möglich.

https://www.google.de/search?q=you+are+ ... gxFGRXQ7ZM:


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 31.08.2017, 12:49 
Wow, danke, sehr, sehr gute Antwort, die mich auch absolut überzeugt ! Zumal ich das mit der Verständlichkeit bei wörtlicher Übersetzung bisher noch gar nicht in Betracht zog !
Ja, in der tat, ist es mir wichtig, daß es authentisch klingt.
"Ego duco" finde ich sehr, sehr gut, da es kurz ist, der zweite Teil der Vorschläge ist sehr lange und ich erhoffte mirmit der Gesamtübersetzung einen kurzen Satz.
Auf Englisch nähme ich "I lead or there is no us" und wäre mit der Kürze zufrieden.
Auf Französisch gestaltet es sich da schon schwieriger und scheinbar auf Latein auch.

Hast Du nicht etwas Kürzeres im Angebot ?


Übrigens: Ich mach das aus Spaß tatsächlich so, daß ich Sprichworte oder Redensarten absichtlich wörtlich in´s Englische übersetze weil es meine Amis so amüsiert.
Die Idee hatte ich von einem polnischen Kumpel, der dies auch so praktiziert und seine polnischen redewendungen und Sprichwörter immer wörtlich übersetzt.
Verständlich ist es bis dato immer, was damit gesagt werden soll und oftmals auch cooler als das deutsche Pendant.


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 31.08.2017, 13:57 
Lateiner

Registriert: 11.02.2010, 10:45
Beiträge: 10103
Wohnort: Franken
Wenn es dir auf die Bespassung ankommt, dann nimm die wörtliche Übersetzung von amicus62:
Aut ego duco aut nullum Nos est.

oder noch kürzer:
Duco aut nil currit= Ich führe oder es läuft nichts

Bezieht sich dein Spruch auf eine Beziehung, und willst du ihn gar als Tattoo?


Nach oben
   
BeitragVerfasst: 01.09.2017, 15:09 
Als Tattoo !
Spannend, dass diese Vermutung aufkommt !

Nein, es kommt nicht auf die Bespaßung an, der Kontext ist ernst.

Der letzte Vorschlag gefällt mir auch nicht 100% weil es das sibstantivierte WIR nicht enthält und der Sinn etwas verändert ist.


Wird wohl nichts und muss dann auch nicht sein.
Ich erhoffte mir etwas Kurzes wie COGITO ERGO SUM


Nach oben
   
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen  Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC+01:00


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste


Du darfst neue Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de