Der erste Streik „Quo urbs nostra venit? Wo ist unsere Stadt hinkommen?
Nonne una in urbe vivmus ut venter et membra?“ Leben wir etwa nicht in der einen Stadt wie der Bauch und die Glieder?
„Redite ergo mecum in urbem vestram! "Kehrt deshalb mit mir in eure Stadt zurück!
Si in urbem redieritis, senatores vobis concedent duos tribunos e plebe creare. Wenn ihr in die Stadt zurückgekehrt seid/zurückkehrt, werden die Senatoren euch erlauben, zwei Tribune aus dem Volk zu wählen.
Ii ab iniuriis patrum vos defendent. Diese/Sie werden euch vor den Ungerechtigkeiten der Väter/Senatoren/des Senats/der Patrizier schützen.
Patribus non licebit homines de plebe comprehendere, si tribuni vestri intercesserint.“ Es ist wird den Senatoren nicht erlaubt sein, Menschen aus dem einfachen Volk festzunehmem, wenn eure Tribunen dazwischentreten."
Postquam Menenius concordiam ordinum sic confirmavit, in urbem rediit. Nachdem Menenius Agrippa die Eintracht der Stände/unten den Ständen so gestärkt hatte, kehrte er in die Stadt zurück.
PS: Bitte solche Anfragen im Forum "Fragen zu einer Übersetzung (Latein - Deutsch)" stellen!
|